domingo, 25 de julio de 2010

NOS ENTENDEMOS LOS HISPANOPARLANTES?

Los doblajes de voz en las películas y series. ¿Se justifican actualmente?
Esta mañana escuché en la radio una entrevista a Carme Contreras, que entre otros personajes ha doblado a E.T. en la famosa película de Steven Spielberg y me recordó que hace unos días vi en la cadena CUATRO, un programa de terror denominado “13 MI3DOS”, es una serie de terror hablada, planteada, actuada y dirigida por mexicanos, me llevé una sorpresa porque las voces estaban dobladas por españoles, quizá porque tendría mejor aceptación al transmitirla para el público español, me pregunté si hasta ese grado llega la preferencia por escuchar voces con acento “familiar” para tener que doblar una serie que está planteada en otro país de habla hispana? Si el idioma fuera diferente, vale, pero...

¿ AUN VIVEN LA BATALLA DE LAS "Z's" Y LOS PURISTAS? QUIEN LO DIRIA!!

Después de revisar las últimas incorporaciones de la RAE nos partimos de risa, como se puede apoyar a la retrógrada batalla de la "z" con su intrínseco purismo del idioma, incorporando términos que claramente están en una jerga juvenil y a veces de exclusiva extracción obrera, como si fueran palabras "mayores de edad" que merecen pertenecer a un idioma tan maravilloso y completo como es el Español; se pronuncie la Z y la C como en Castilla o como en Andalucía o en Canarias, México, Colombia. Chile, o Guatemala.

Para la época de mediados del siglo pasado, en que la lucha de los actores españoles en Hollywood, por la pronunciación PURISTA del idioma, claro refieriéndose a la pronunciación de Valladolid, no a la que se habla hoy en dia en toda España, EL DESPRECIO POR LA FORMA "LATINA" DE PRONUNCIAR EL ESPAÑOL, era digamos, comprensible, pero mantener ese malentendido "purismo" hoy en dia es risible cuando mas de 2 terceras partes de la población española no tiene la pronunciación vallisoletana y en la tercera parte restante mas de 7 millones se niegan a tener el Castellano como idioma oficial, con lo cual creo que no es momento de ponernos exigentes y demos gracias que LOS HISPANOPARLANTES AMERICANOS SOMOS MUCHOS MILLONES Y SOMOS LOS QUE EN EL FUTURO MATENDREMOS CON VIDA EL MARAVILLOSO IDIOMA ESPAÑOL originario del Antiguo Reino de Castilla, que fue el que llevaron los conquistadores al nuevo mundo, y que los menos culpables en toda esta historia son los hispanoparlantes americanos ya que a ellos fueron los alumnos y asi como se habla en Canarias, se habla en Cuba, será por los maestros que tuvieron?, de igual manera podríamos ir señalando que los dejes de cada país hispanoamericano se deben a la forma de hablar de quienes llegaron a enseñar asi que NO OS QUEJÉIS Y ASI COMO VAN DE MODERNOS METIENDO PALABRAS COMO "MUSLAMEN" EN EL DICCIONARIO DE LA RAE, ES HORA DE DEJAR ATRÁS ESA LUCHA RIDICULA, porque hay quienes "seseamos" pero sabemos perfectamente como se escribe la palabra y hay otros que pronuncian "PURISTAMENTE" pero no tiene ni idea de escribirla, ahí queda eso...

¿PORQUE SE DOBLAN AL ESPAÑOL LAS PELICULAS EN ESPAÑOL?

Hace 50 años los doblajes de las películas en inglés o en cualquier otro idioma era válido porque el nivel educativo así lo requería, no todas las personas sabían leer y el cine tenía que avanzar así tuvo su origen la especialidad de doblaje y existieron verdaderos artistas del doblaje, especializándose a tal punto que un solo actor podía hacer de varios personajes a la vez y han subsistido hasta la fecha doblando anuncios para TV, series y todo tipo de películas pero la tendencia del ser humano es “acomodarse” y con el tiempo la población española ha mejorado su nivel de escolarización erradicando el analfabetismo con lo cual ahora es el momento de dejar atrás los doblajes poco a poco y tratar de escuchar otros idiomas, acostumbrar el “oído verbal” a otras lenguas, seguro que eso enriquecería el lenguaje y facilitaría a los niños sobre todo que son el futuro del mundo a pronunciar correctamente desde pequeños palabras en inglés, y que sepan que el mundo globalizado que les espera les abre las puertas y su campo de acción en el futuro no se ciñe únicamente a las fronteras de su país, hermoso por cierto pero comparado con el mundo; pequeño.

¿Porque cuesta tanto que los niños hablen inglés en España?

El otro día escuche en la radio a un maestro de inglés llamar para agradecer a una persona que en ese momento estaba siendo entrevistada que las palabras que pronunciaba del inglés las pronunciaba EN inglés y solicitaba encarecidamente que los locutores o “presentadores” reporteros y en general todo el personal que se dirige a través de los medios a la población en general que pronuncien en inglés las palabras de ese idioma y no las “españolicen” y digan por ejemplo el famoso “paper-mate” que es una marca ya se sabe, pero la pronunciación literal suena horrible y no digamos la no menos famosa “iceberg”, se escriban en inglés como por ejemplo “bacon” que se escribe y se pronuncia “beicon” y que si decimos “Wimbledon” no pronunciemos “uimbeldon” que cuidemos a nuestros niños esforzándonos un poco para pronunciar las palabras de otros idiomas pero sobre todo que la gente de la radio y la televisión tomen conciencia (se conciencien- España o se concienticen-México), de que no solo les escucha público adulto y español sino gente de todo el mundo y de todas las edades.

¿Existe a la “discriminación oral”?

Estas reflexiones me las vengo planteando hace ya muchos años, parece que está, incluso, mal visto, pronunciar en inglés las palabras que están o proceden de ese idioma, (no pasa lo mismo con el francés; se pronuncian es incluso se regodean en el acento) y es el oído “oral” que tienen los españoles, (así como hay oído musical, yo ahora me planteo el oído oral y veremos si soy capaz de explicarlo). Cuando llegué a España tenía un acento que sin ser el “órale manito” de las películas de mi “peliculero” favorito Cantinflas, si era distinto un pelín mas dulce que ahora y un poco “cantadito” según quienes me escuchaban, pues bien ha pasado el tiempo y he cambiado el tono de voz, lógicamente el oído tiene casi todo que ver en este fenómeno, poco a poco he ido cambiando la forma de construir las frases, primero para evitar que cada vez que abría la boca… la respuesta fuera ¿Qué has dicho? Así que además de la forma de construcción de las frases, creo que el tono dulce y suave tenía (o teníamos mi hija y yo) naturalmente ha cambiado, puede ser por el propio beneficio, ya que en lugar de interpretarse “dulce” se interpretaba “sumiso” “apagado”, y eso quieras que no, te va marcando, en mi caso porque trabajaba manejando pacientes y habría que emplear un tono mas enérgico para que no te tomaran “como al pito del sereno” y así con el tiempo hemos ido cambiando el vocabulario, y hasta la forma de leer la hora, cuando son las 12:45 ya no decimos “cuarto para la una” decimos “una menos cuarto” que es lo mismo pero para el “oído verbal” de la gente es necesario porque me ha tocado conocer gente que ni siquiera entienden la hora si se las dices de esa manera.

¿En España se “castigan” los acentos extranjeros?

Me resulta muy gracioso que habiendo “dejes” como el de los canarios o el de los andaluces y ya ni se diga el de los gallegos; siempre distingan si la persona que tienen enfrente “es de aquí o de fuera” ;-), sin saber siquiera si el “fuera” es de Cuba o de la Patagonia, en fin que esto solo es para establecer que se desea escuchar hablar su idioma y además “bien hablado” (las comillas son por lo que son) es decir con las palabras y la construcción que se usa en España en el día a día, no vale una palabra fuera de lo acostumbrado o una expresión, ni siquiera una onomatopeya no utilizada o acostumbrada en estas tierras, (sin embargo se admiten palabras como “setiembre” “madalenas” “tétnico” y otras lindezas) he cambiado tanto en mi forma de percibir el lenguaje hablado en español que ahora cuando veo una película prefiero las dobladas por españoles o en versión original para que me “sepan a algo” (con subtítulos cosa poco acostumbrada en España por el grueso de la gente) ya los doblajes de películas hechos por cualquier otra forma de hablar el español ya no tiene gracia, al principio alucinaba cuando escuchaba hablar a cualquier actor estadounidense decir frases como ”la pasta gansa” que para mí no significaba nada, como es natural porque en México no se utiliza la expresión, pero podía entender que se hablaba de dinero aunque lo de “gansa” ya era un término mas doméstico intuía que era equivalente a “una buena marmaja” aludiendo a que se trata de una cantidad ingente de dinero pero trasladado a una jerga determinada.

Al respecto recuerdo una anécdota… hace algunos años en un viaje a Madrid-México en una línea aérea mexicana de igual nombre, nos pusieron una película norteamericana doblada por mexicanos y sonaban escasos de credibilidad, es decir cuando en el dialogo deduces que hay una discusión y que los diálogos son más o menos de esta guisa; “me ca… en tus muertos te voy a meter una hos... que te vas a c..” y el doblaje mexicano decía “caracoles no me pegues que te arrepentirás”… eso verdaderamente para mi resultaba desesperante, almibarado y cursi porque no decirlo; “ni tan calvo ni con 3 pelucas”, creo que debería o por lo menos me gustaría que existiera una cosa moderada que no traslade por completo a los personajes y la ubicación tiempo espacio de la película de una manera tan localista que no permita conocer expresiones de otros sitios y entender chistes locales o de actualidad política o guiños que en ocasiones hacen los directores, al verla totalmente “convertida” en una peli domestica en la cual los actores se nota que están en otro país y las escenas y los rodaje son totalmente lejanos en el espacio pero al escuchar el doblaje parece que están aquí en España y se eliminan algunas palabras que aluden al humor local (el de la locación de la peli) se cambian diálogos a tal grado que he visto una en la que el protagonista pide en una cafetería un zumo de tomate y la traducción del doblaje se escucha decir “eh tío dame un gazpacho”, en fin que pasa de ser una traducción pura a una adaptación a la idiosincrasia del país en el que se va a emitir la película.

Considero que eso era válido y hasta necesario en tiempos pasados cuando nada parecía indicar una globalización hasta del comportamiento y patrones de conducta, actualmente me parece que el negocio del doblaje poco a poco tenderá a desaparecer, o por lo menos debería desaparecer no digo que en 10 años o 20 quizá mas pero poco a poco nos acostumbraremos a escuchar y leer los diálogos en el idioma original, esto abrirá un campo maravilloso del entendimiento entre naciones y hasta nos obligará a aprender otros idiomas o cuando menos el inglés tan necesario en los tiempos que corren

Es verdad que el español es un idioma muy rico en palabras y en su forma de organizar la expresión de las ideas tenemos palabras para todo y una distinta para la misma cosa en cada país, así el diccionario panhispánico está recibiendo miles de consultas cada día y esto va enriqueciendo el vocabulario de todos los hispanoparlantes, pero también es verdad que el inglés y el chino son idiomas muy utilizados ya sea por el número de personas que lo hablan como el chino o por la universalidad que se le ha dado desde siempre al inglés, es decir que tenemos que abrir nuestras fronteras… no las fronteras políticas o geográficas que ya están abiertas casi en su totalidad sino las fronteras mentales… no para que todos hablemos inglés que sería lo ideal, sino para aceptar LO DIFERENTE!!!... ir hacia adelante significa eso también, dejar atrás los complejos y aceptar a la gente darse la oportunidad de conocerla antes de rechazarla solo porque cuando habla “se le nota” que no es nativa, hay países enteros que lo han hecho y se nota hasta en su economía, Inglaterra por ejemplo, su capital es una verdadera ciudad cosmopolita donde cabe gente de cualquier color sin distingos, su moneda y su economía nos están tratado de decir algo… ¿y si fuera por eso que son símbolo de progreso en Europa?

ACEPTAR LO DIFERENTE, NO RESTA, ENRIQUECE, RECHAZARLO, POR EL SOLO HECHO DE SER DIFERENTE NOS REGRESA A LAS CAVERNAS

No acusemos a otros de ser NACIONALISTAS porque TODOS somos nacionalistas, patrioteros con un nacionalismo mal entendido que rechaza todo lo que es distinto, HAY QUE CRECER HACIA AFUERA no son tiempos de cerrazón son tiempos de apertura … ABRAMOS LAS PUERTAS Y LAS VENTANAS QUE SE NOS PASA LA HORA DE HACERLO…

jueves, 15 de julio de 2010

UN POLLO CRUZA LA CARRETERA



¿Por qué el pollo cruzó la carretera?
MARTA DOMINGUEZ: No era un pollo, era un galgo, y debo confesar que tuve que "ayudarle" a mejorar su mejor marca.
PROFESOR DE PRIMARIA: Porque quería llegar al otro lado.
PROFESOR DE SECUNDARIA: Aunque se los explique, queridas bestias, no podrán entenderlo.
ALBERTO CONTADOR: El pollo cruzó porque le dejé pasar porque si le adelanto me critican y me abuchean en el podio.
PROFESOR DE FACULTAD: Para saber por qué el pollo cruzó la carretera (tema que se incluirá en el parcial de mañana), lean los apuntes de la página 2 a la 3050.
BUDA: Preguntar eso niega tu propia naturaleza de pollo.
LA BIBLIA: Y Dios bajó de los cielos y le dijo al pollo: "Cruza la carretera". Y el pollo cruzó la carretera, y vio que eso era bueno, y todos se regocijaron.
SÓCRATES: ¿Sabes qué es un pollo?
JOHN LOCK: Si estás de mi lado podrás cruzar la carretera como el pollo, junto con los pasajeros del vuelo 815.
PLATÓN: Porque buscaba salir de la caverna.
ARISTÓTELES: Está en la naturaleza de los pollos cruzar la carretera.
HIPÓCRATES: Debido a un exceso de humores en sus páncreas.
SANTO TOMÁS: Para descubrir la esencia y existencia de la carretera.
MAQUIAVELO: La cuestión es que el pollo cruzó la carretera, ¿a quién le importa por qué? El fin de cruzar la carretera justifica cualquier medio.
ZAPATERO: Porque usted señor Rajoy no fue capaz de “arrimar el hombro” para impedirlo.
JUAN CARLOS I: Me llenan de orgullo y satisfacción los logros del pollo.
RAJOY: El pollo ha cruzado y es irremediable, lo que hay que hacer es vallar la carretera para que eso no suceda otra vez, y usted señor Rodríguez Zapatero es el único culpable, váyase señor Rodríguez Zapatero!
POLO POLO: Si el pinche pollo quería cruzar, déjenlo que se rompa la madre.
INIESTA. Si llego a saberlo ni dejo pasar al pollo.
MARADONA. Yo del pollo no se nada ¡vijte! Pero este mundial lo vamos a ganar.
PULPO PAUL. Elegí pollo porque la otra caja estaba vacía.
AÑO SABATICO LA RIOJA. El pollo cruzó porque fue elegido para hacerlo y hoy otros 15 pollos serán elegidos… CUAL SERÁ EL POLLO GANADOR???
FERNANDO ALONSO: A pesar de su equipo y las sanciones, la organización y los jueces, la federación y los mecánicos que le cambiaron el alerón el pollo logró cruzar la carretera y ahora tiene que ser “políticamente correcto” y declarar que las sanciones son “justas”.
IKER CASILLAS: el pollo ha cruzado, cuando le tenga cerca le besaré en el pico.
SARA CARBONERO: Yo solo sé que el ave peregrinaba en solitario por una vía asfaltada y en determinado momento, no fue como empezó sino como terminó, cruzó y ahí está para los que no confiaban en él.
BELEN ESTEBAN: Andreíta cómete el pollo, si no, cruzará la carretera... me entiendes?
CAPITAN JAMES T. KIRK: Para ir donde ningún pollo había estado antes.
DESCARTES: El pollo cruzó la carretera y luego existió.
SHAKESPEARE: Para ser.
HUME: Buscaba una experiencia sensible.
KANT: Porque quería descubrir más allá del fenómeno "neumo" de la carretera.
QUESNAY: Porque buscaba más tierra.
ALBERT CAMUS: Porque se resignó a cargar con su propia y trágica existencia.
HUSSERL: Fenomenológicamente, el pollo debe descubrir el camino.
NITZSCHE: El pollo ha muerto... ¡Viva la carretera!
HEGEL: Hay una relación dialéctica entre el pollo y la carretera.
ENGELS: ¿Por qué no cruzó el pollo la carretera?.
MARX: Era una inevitabilidad histórica.
DARWIN: A lo largo de grandes períodos de tiempo los pollos han sido seleccionados naturalmente de modo que ahora tienen una disposición genética a cruzar carreteras.
ALBERT EINSTEIN: Si el pollo ha cruzado la carretera o la carretera se ha movido debajo del pollo depende de tu marco de referencia.
ANTONIO GRAMSCI: Para hacer la revolución cultural de la carretera.
SIGMUND FREUD: El hecho de que estés preocupado porque el pollo cruza la carretera revela tu inseguridad sexual.
STEPHEN HAWKING: Debido a la atracción provocada por un puente Einstein-Rossen entre IO y Andrómeda, que produjo la consecuente convergencia de antimateria y fluctuaciones electro cuánticas en el patrón (Y - β) de la longitud de onda en la coordenada de la carretera.
HEINRICH RICKERT: Para hacer la hermenéutica de la carretera.
HEMINGWAY: Para morir. Bajo la lluvia.
BORGES: Porque salió del laberinto y no quiso meterse en las ruinas circulares.
HEIDEGGER: Porque está-en-el-mundo y hubo una referencia significativa con la carretera.... Se le interponía en su camino.
JEAN PAUL SARTRE: Porque era libre.
LYOTARD: Porque la carretera es muy post moderna.
MICHEL FOUCAULT: Para descubrir cuál es la estructura del poder de la carretera.
PAULO COELHO: El universo entero conspiró para que el pollo cruzara la carretera.
H.P LOVECRAFT: Y el impío pollo se adentró en lóbregas y cavernosas profundidades de la monstruosa carretera, para llegar a un sino etéreo en la abismal noche donde habitan los primordiales y los dioses de la locura.
GEORGE ORWELL: Porque en la granja no aceptan a los que caminan en dos patas.
ETA: La carretera representa a los vascos. El pollo cruzó a los vascos para pisotearlos y mantenerlos sometidos.
MARTIN LUTHER KING: Veo un mundo en el que todos los pollos serán libres de cruzar la carretera sin que sus motivos se pongan en cuestión.
FIDEL CASTRO: Los pollos solo podrán cruzar dentro de los límites de este país, y solo cruzarán si los persigue un yankee.
RONALD REAGAN: Este...¿cuál era la pregunta?
BILL CLINTON: El pollo no cruzó la carretera. Repito: el pollo no cruzó la carretera.
SADDAM HUSSEIN: Fue un acto de rebelión no provocado, y el que lancemos 50 toneladas de gas nervioso estuvo plenamente justificado.
BILL GATES: Acabo de lanzar el nuevo Windows Chiken Office 2007, que no solo cruza carreteras, sino que pone huevos, archiva tus documentos importantes y encuadra tus cuentas.
GEORGE W. BUSH: The &*?@! bastard chiken crossed the fucking road because he hates american people, and he hates us because we love freedom...But we got him... God bless U.S.
STALIN: Hay que fusilar al pollo inmediatamente, y también a los testigos de la escena y a diez personas más escogidas al azar por no haber impedido este acto subversivo.
EL EFECTO MARIPOSA: Debido al aleteo de una mariposa en Tokio.
REVISTA CARAS: Toda la intimidad del pollo: "Sólo necesito un amor para que mi éxito sea completo".
SOPORTE TÉCNICO: "Yo desde acá no veo que haya cruzado la calle. Resetea el pollo y si sigues viendo que cruza, formatea la carretera".
YODA: Tentación lado oscuro de la fuerza muy fuerte es. No resistirse pudo el pollo y la carretera cruzada fue.
HOMERO SIMPSON: Uhmmm.... ¡¡POLLO!!

Un año Sabático en la Rioja…


“QUIERO QUE EL AÑO QUE VIENE TODOS LOS DIAS SEAN DOMINGO”


Como ya lo he dicho muchas veces en el muro del Año Sabático en la Rioja creo que todos somos ganadores y por respeto a los que no tienen tiempo de hacer una “pre campaña” agresiva en este medio yo no quiero manifestarme a favor de ningún candidato y muchísimo menos “proclamarme” favorita o ganadora única del concurso porque creo que todos merecemos un respeto…
He pensado seriamente después de haber acudido a la entrevista que hay cosas que se me quedaron en el tintero como ha dicho uno de los concursantes y son por ejemplo que hace 20 años en la ciudad de México cuando celebrábamos uno de muchos éxitos en el Auditorio Nacional de la estrella Rocío Dúrcal, a quien he dedicado varios artículos en este blog, acudimos a cenar a un sitio que se llama “El Centro Castellano” un restaurante con abolengo cuyos dueños son españoles y al ver la “comitiva” cerraron el lugar solo para nosotros y ahí probé por primera vez un Rioja, fue una botella de Marqués de Riscal cosecha 1982 abierta en 1990, aun así era una buena cosecha y desde ese momento mi corazón quedó prendado en los vinos de la Rioja y siempre que me era posible pedía para acompañar la comida un vino de Rioja eso, tomando en cuenta que en México no se acostumbra por lo general a comer con vino pues para mí se convirtió una sana costumbre y desde que llegué e España he querido estar en la Rioja y no he tenido la oportunidad de ir estando ya tan cerca y no quiero ir antes de saber los resultados del concurso porque siento que está destinado para mi…
Me declaro fan de un programa de Radio Nacional de España que se llama “NO es un día cualquiera”, (esto es por la mañana los fines de semana ya que por las noches soy fan de Afectos en la Noche, que si no me echan la bronca) y ahí escuché por primera vez el anuncio del concurso, no hice mucho caso porque había enviado un email y estaba pendiente de que se comentara mi punto de vista en una de las secciones del programa, ese mismo día por la noche vimos el anuncio por televisión y mi marido me dijo muy sorprendido ¡y como no te has apuntado! Ahora mismo te sientas frente al ordenador y no te cuestas hasta que lo hagas!! Y así lo hice…. Envíe ésta carta a los organizadores….
“Tengo 51 años, mexicana casada con español hace 10 años, vivo en España, tengo doble nacionalidad, soy Abogada, estoy en buena condición física (no para correr la maratón porque aun estoy en recuperación de una lesión, pero mi proyecto es escribir no correr) y mental, me gusta mi lengua materna y disfruto mucho escribiendo, tengo facilidad de palabra, capacidad de asombro y sobre todo mucha curiosidad y creo que debo ganar el concurso porque me resulta especialmente fácil narrar mis vivencias, captar la atención de los receptores, hacer que cada persona que me vea disfrutar de las maravillas que ofrece la Rioja quiera hacer lo mismo. Estoy preparada para dedicarme en cuerpo y alma a disfrutar del año más importante de mi vida, creo que este concurso se ha hecho para mí. Soy una persona responsable, que sabe disfrutar de la vida, muy positiva y sobre todo y creo que lo más importante es no tengo ninguna otra actividad que distraiga mi atención, de cada viaje tengo un reportaje, los guardo para revivirlos cuando sea una anciana y no pueda viajar… a la Rioja seguramente la disfrutaré más que nadie…
Creo que es la oportunidad que estaba esperando para escribir mi primer libro por gusto, ya que la tesis profesional no cuenta porque tenía una finalidad pre establecida; graduarme como Abogada, lo hice en la cuna del Tequila, que mejor lugar para inspirarme que LA TIERRA CON NOMBRE DE VINO el mejor Vino del mundo, si ganara el concurso, tendría material suficiente para escribir mi libro, no sé si estaré autorizada a utilizar mis vivencias en la Rioja para hacerlo, aunque eso no sería un inconveniente, si acaso un punto a dejar claro previamente, para mí lo más importante es enriquecer mi acervo cultural y aprovechar la oportunidad para realizar mi proyecto, en tal caso el título que tengo pensado jugando un poco con las palabras (ya que en México la palabra garnacha hace alusión a un plato típico) es “cosas de agaves y de garnachas”… pero en el camino se verá ya que hoy al despertarme, no sabía que me apuntaría, así que el título es lo de menos, lo importante es el proyecto… “
Dado que los cuadros solo admitían 1000 caracteres no me fue posible decir más y ahí se noto mi capacidad de síntesis Jajajaja, casi pongo… “tengo que ganar el concurso porque si porque lo digo yo y punto”. Lo que me quedó por decir es que siento verdadera locura por la Rioja y por su gente, he tenido oportunidad de tratar gente de la Rioja por el trabajo que alguna vez desempeñé tenía mucho trato telefónico y son gente muy amable y exigente con la perfección en el trabajo y la exactitud en los horarios, son gente no preocupada sino ocupada en salir adelante y hacer las cosas bien, he querido siempre ir y he tenido invitaciones que por razones diversas no he podido aceptar pero he llevado siempre en mi corazón esta espinita y ahora creo que es el momento de hacer mi sueño realidad. (creo que el error en la palabra sueño, antes habia puesto "suelo" era premonitorio jajaja)
EL VERDADERO SUEÑO … ES VIVIR SIN PREOCUPACIONES ECONOMICAS DEDICADA A ESCRIBIR y cuando he visto que hacían un concurso con esas características no me lo podía creer, se que se ha hecho para mi, considero que los proyectos de la gente que ha acudido a las entrevistas son interesantes pero no tiro la toalla al contrario, se que si los organizadores quisieran un experto en Marketing, un Sumiller, un Comercial de Publicidad, lo habrían pedido, siento que desean de verdad convertir en realidad un sueño y no se trata de una selección de personal para ocupar un puesto en una empresa, no es trabajo, UN AÑO SABATICO es eso, un año en el que no se trabaja y el tiempo se dedica a hacer cosas por placer, no para algo para lo que estas entrenado previamente, creo que buscan una persona que “viva la vida” y si además tiene la capacidad de transmitir a los demás esa maravilla que es la Rioja y sus vinos y su gente esa tierra con nombre de vino que conquista y que enamora pues mejor que mejor.
Tengo la seguridad de que la persona elegida por la organización será perfecta porque la gente que forma el equipo de trabajo “entrevistadores” de un Año Sabático son estupendos, te miran y penetran en el alma de cada uno de los que nos sentamos ahí, saben solo de vernos como somos cada uno y perciben lo que queremos y lo que sentimos, están preparados para ello, sentarse en esa silla fue como desnudarme, las luces dirigidas directamente enfocaban a la cara, a los rostros de cada uno… pendientes de tus movimientos y parpadeos, del movimiento del más pequeño músculo de la cara, me sentí “comprendida” sentía que ellos saben cuánto necesito ganar el concurso por eso esta carta no será conocida por ellos hasta que haya pasado el día 15 de julio, así de segura estoy de que se han metido en mi cerebro y han “visto” mis ideas aun cuando no me he vendido todo lo bien que quería por el pánico escénico que sentí en el momento de estar frente a ellos...
En fin que hoy es el día y la suerte está echada, se que si mi nombre aparece en la listas preliminares disfrutaré mucho incordiando a mis amigos pidiéndoles el voto para ser la GANADORA y que todos los días del año que viene SEAN DOMINGO PARA MI!!!